furomaju

furomaju

2017年5月17日水曜日

Toutes les gares Japan Railway du Grand Tokyo traduites en français

Vous trouverez ci-dessous toutes les gares JR du Grand Tokyo, traduites (parfois très) librement en français. Par Grand Tokyo, j'entends Tokyo + les préfectures de Chiba, Saitama et Kanagawa. Tout en bas, j'explique pourquoi j'ai fait ça !


 


Ligne Yamanote 山手線




La rivière aux marchandises - Shinagawa 品川

Le grand promontoire - Osaki 大崎

Cinq anti-rizières - Gotanda 五反田

Les yeux noirs - Meguro 目黒

La grâce comparée à la vie naturelle - Ebisu 恵比寿

La vallée astringente - Shibuya 渋谷

L'auberge dans la prairie - Harajuku 原宿

Les arbres remplacés remplacés - Yoyogi 代々木

Les nouveaux logements - Shinjuku 新宿

La nouvelle grande vieille histoire de garantie -Shin-Okubo 新大久保

L'écurie de la grande rizière - Takadanobaba 高田馬場

Les yeux blancs - Mejiro 目白

Le sac de l'étang - Ikebukuro 池袋

La grande colline - Otsuka 大塚

Le nid du canard sauvage - Sugamo 巣鴨

La mixture de poney - Komagome 駒込

La bordure de la rizière - Tabata 田端

À l'ouest du village du soleil couchant - Nishi-Nippori 西日暮里

Le village du soleil couchant - Nippori 日暮里

La vallée du rossignol - Uguisudani 鶯谷

Le champ de là-haut - Ueno 上野

La ville des honorables types à pied - Okachimachi 御徒町

La prairie des feuilles d'automne - Akihabara 秋葉原

Le rizière divine - Kanda 神田

La capitale de l'est - Tokyo 東京

La ville où existe le confort - Yurakucho 有楽町

Pont-neuf - Shimbashi 新橋

La ville des pins sur la plage - Hamamatsucho 浜松町

La ville des rizières - Tamachi 田町


 


Ligne Chūō 中央線




La capitale de l'est - Tokyo 東京

La rizière aux dieux - Kanda 神田

L'eau de l'honorable thé -  Ochanomizu お茶の水

Le pont de l'eau courante - Suidobashi 水道橋

Le pont du repas dans la rizière - Iidabashi 飯田橋

La vallée dans la cité - Ichigaya 市ヶ谷

Les quatre vallées - Yotsuya 四ッ谷

La ville de la foi épaisse - Shinanomachi 信濃町

Mille vallées envoyées par cheval - Sendagaya 千駄ヶ谷

Les arbres remplacés remplacés - Yoyogi 代々木

Les nouveaux logements - Shinjuku 新宿

Au joli postérieur - Okubo 大久保

Dans le champ à l'est - Higashi-nakano 東中野

Dans le champ - Nakano 中野

Le temple du yen cher - Koenji 高円寺

La vallée de l'assistant flagorné - Asagaya 阿佐ヶ谷

Le jonc de la dépression - Ogikubo 荻窪

À l'ouest du jonc de la dépression - Nishi-ogikubo 西荻窪

Le temple de la joie de bon augure - Kichijoji 吉祥寺

Trois faucons - Mitaka 三鷹

Moustach'y fait pas chaud - Musashi-sakai 武蔵境

À l'est des piécettes dans le puits - Higashi-koganei 東小金井

Moustach'y met des piécettes dans le puits - Musashi-koganei 武蔵小金井

Le temple des morceaux de pays - Kokubunji 国分寺

À l'ouest du temple des morceaux de pays - Nishi-kokubunji 西国分寺

Le pays tient debout - Kunitachi 国立

La rivière tient debout - Tachikawa 立川

Le champ du soleil - Hino 日野

Excellente rizière - Toyoda 豊田

Prince Huit - Hachioji 八王子

Prince Huit à l'ouest - Nishi-hachioji 西八王子

La grande queue - Takao 高尾


 


Ligne Sōbu 総武線




Mille-feuille - Chiba 千葉

À l'ouest du mille-feuille - Nishichiba 西千葉

Le plant de riz poilu - Inage 稲毛

La nouvelle inspection de la rivière visible - Shinkemigawa 新検見川

Allonger sa guirlande - Makuhari 幕張

Allonger sa guirlande chez soi - Makuharihongo 幕張本郷

Le port de la rizière marécageuse - Tsudanuma 津田沼

À l'est du pont flottant - Higashifunabashi 東船橋

Le pont flottant - Funabashi 船橋

À l'ouest du pont flottant - Nishifunabashi 西船橋

Au-dessous de tout, au coeur de la montagne -  Shimosanakayama 下総中山 

L'origine des huit étendards - Motoyawata 本八幡

La rivière urbaine - Ichikawa 市川

Le petit rocher - Koiwa 小岩

Le nouveau petit rocher - Shinkoiwa 新小岩

Le puits de paix - Hirai 平井

L'entrée des tortues - Kameido 亀戸

La ville en fil de belle robe - Kinshicho 錦糸町

Les deux pays - Ryogoku 両国

Le pont de la mauvaise herbe frivole - Asakusabashi 浅草橋

La plaine des feuilles d'automne - Akihabara 秋葉原

L'eau du thé - Ochanomizu お茶の水

Le pont de la conduite d'eau - Suidobashi 水道橋

Le pont de la rizière au riz bouilli - Iidabashi 飯田橋

La vallée urbaine - Ichigaya 市ケ谷

Les quatre vallées - Yotsuya 四ツ谷

La ville de la foi épaisse - Shinanomachi 信濃町

Mille vallées qui ne servent à rien - Sendagaya 千駄ケ谷

Les arbres remplacés remplacés - Yoyogi 代々木

Les nouveaux logements - Shinjuku 新宿

Au joli postérieur - Okubo 大久保

Dans le champ à l'est - Higashinakano 東中野

Dans le champ - Nakano 中野

Le temple de l'argent qui coûte cher - Koenji 高円寺

La vallée de l'assistant flagorné - Asagaya 阿佐ヶ谷

Le jonc s'enfonce - Ogikubo 荻窪

À l'ouest, le jonc s'enfonce - Nishiogikubo 西荻窪

Le temple de la joie de bon augure - Kichijoji 吉祥寺

Trois faucons - Mitaka 三鷹




Ligne Yokohama 横浜線




À l'est de la rivière des dieux quoi - Higashi-Kanagawa 東神奈川

La grosse bouche - Oguchi 大口

Nom d'un chrysanthème ! - Kikuna 菊名

Le nouveau rivage latéral - Shinyokohama 新横浜

Le petit bureau - Kozukue 小机

Vivre avec un canard - Kamoi 鴨居

En pleine montagne - Nakayama 中山

Le marché c'est le dix - Tokaichiba 十日市場

Le long bac de la rizière - Nagatsuda 長津田

Devenir torrent - Naruse 成瀬

La rizière-ville - Machida 町田

Les vieux abysses - Kobuchi 古淵

Aux environs des abysses rustiques - Fuchinobe 淵野辺

Ça craint - Yabe 矢部

On dirait une imitation de pré - Sagamihara 相模原

L'origine du pont - Hashimoto 橋本

On dirait un pré - Aihara 相原

Le champ du sud de Prince Huit - Hachiojiminamino 八王子みなみ野

L'entrepôt en 2D - Katakura 片倉

Prince Huit - Hachioji 八王子


 


Ligne Jōban - 常磐線




Le village du soleil couchant - Nippori 日暮里

L'île aux trois rivières - Mikawashima 三河島

Au sud des mille résidences - Minamisenjū 南千住

Au nord des mille résidences - Kitasenjū 北千住 

Le design des torrents - Ayase 綾瀬 

Il y a des tortues - Kameari 亀有 

La ville en or - Kanamachi 金町

La porte des pins - Matsudō 松戸 

Au nord de la porte des pins - Kitamatsudō 北松戸

Le pont aux chevaux - Manashi 馬橋

La nouvelle porte des pins - Shinmatsudo 新松戸

Au nord de la caillasse - Kitakogane 北小金

Au sud du chêne - Minamikashiwa 南柏 

Le chêne - Kashiwa  

Au nord du chêne - Kitakashiwa 北柏 

Les enfants et les petits-enfants égoïstes - Abiko 我孫子 

Le socle du roi des cieux - Tennōdai 天王台 

La main prise - Toride 取手 




Ligne Keihin-Tōhoku 京浜東北線



Grand Palais - Omiya 大宮

Nouveau centre-ville tête de boule - Saitama Shintoshin - さいたま新都心

Sauvage don du ciel - Yono - 与野

Au nord de la baie Harmonie - Kita-Urawa - 北浦和

La baie Harmonie - Urawa - 浦和

Au sud de la baie Harmonie - Minami-Urawa - 南浦和

Fougères - Warabi -

À l'ouest de la bouche de la rivière - Nishi-Kawaguchi - 西川口

La bouche de la rivière - Kawaguchi - 川口

Les plumes rouges - Akabane - 赤羽

À l'est des dix brindilles - Higashi-Jujo - 東十条

Prince - Ôji - 王子

En haut du village du milieu - Kami-Nakazato - 上中里

La bordure de la rivière - Tabata - 田端

À l'ouest du village du soleil couchant - Nishi-Nippori - 西日暮里

Le village du soleil couchant - Nippori - 日暮里

La vallée du rossignol - Uguisudani - 鴬谷

Le champ de là-haut - Ueno - 上野

La ville des honorables types à pied - Okachimachi - 御徒町

La prairie des feuilles d’automne - Akihabara - 秋葉原

La rizière divine - Kanda - 神田

La capitale de l’est - Tokyo - 東京

La ville où existe le confort - Yurakucho - 有楽町

Pont-neuf - Shimbashi - 新橋

La ville des pins sur la plage - Hamamatsucho - 浜松町

La ville des rizières - Tamachi - 田町

La rivière aux marchandises - Shinagawa - 品川

La ville du grand puits - Oimachi - 大井町

La grosse forêt - Omori - 大森

La rizière aux quenouilles - Kamata - 蒲田

Cap sur la rivière ! - Kawasaki - 川崎

Reluquer les grues - Tsurumi - 鶴見

Un nouvel enfant, tranquille - Shin-Koyasu - 新子安

À l’est de la rivière des dieux quoi - Higashi-Kanagawa - 東神奈川

Le rivage latéral - Yokohama - 横浜




 


Ligne Tokaido 東海道線





La capitale de l’est - Tokyo - 東京

Pont-neuf - Shimbashi - 新橋

La rivière aux marchandises - Shinagawa - 品川

Cap sur la rivière ! - Kawasaki - 川崎

Le rivage latéral - Yokohama - 横浜

Butte porte - Totsuka - 戸塚

Le gros bateau - Ofuna - 大船

L’abondance de glycines - Fujisawa - 藤沢

Des coins de rues grandioses - Tsujido - 辻堂

Cap sur les herbes à éléphant ! - Chigasaki - 茅ヶ崎

La tombe de la paix - Hiratsuka - 平塚

La grande plage - Oiso - 大磯

Deux palais - Ninomiya - 二宮

Le pays du havre des corps représentatifs -  Kozu - 国府津

Le palais des canards - Kamonomiya - 鴨宮

La plaine des petites rizières - Odawara - 小田原

La rivière rapide - Hayakawa - 早川 

La rivière de la racine des corps représentatifs - Nebukawa - 根府川

Réalité de la grue - Manazuru - 真鶴

La prairie des rivières d’eau chaude - Yugawara - 湯河原

Un océan de chaleur - Atami - 熱海




Ligne Yokosuka 横須賀線




La capitale de l’est - Tokyo - 東京

Pont-neuf - Shimbashi - 新橋

La rivière aux marchandises - Shinagawa - 品川

À l’ouest du grand puits - Nishi-Oi - 西大井

Moustachi-Cossu Guy - Musashi-Kosugi - 武蔵小杉

Nouveau cap sur la rivière ! - Shin-Kawasaki - 新川崎

Reluquer les grues - Tsurumi - 鶴見

Le rivage latéral - Yokohama - 横浜

La vallée préservant la Turquie - Hodogaya - 保土ヶ谷

Est butte porte - Higashi-Totsuka - 東戸塚

Butte porte - Totsuka - 戸塚

Le gros bateau - Ofuna - 大船

Au nord du faux trésor - Kita-Kamakura - 北鎌倉

Le faux trésor - Kamakura - 鎌倉

Stop, mon enfant - Zushi - 逗子

Stop à l’est, mon enfant - Higashi-Zushi - 東逗子

La rizière sur le rivage - Taura - 田浦

Nécessité de la joie latérale - Yokosuka - 横須賀

Un chapeau de bambou pour seul vêtement - Kinugasa - 衣笠

Une vieille histoire de village sur la plage - Kurihama - 久里浜





 



Ligne Hachikō 八高線



Prince Huit - Hachiōji 八王子

Au nord du Prince Huit - Kita-Hachiōji 北八王子

Le petit palais - Komiya 小宮

L'île du respectueusement vôtre - Haijima 拝島

À l'est de la chance dans la vie - Higashi-Fussa 東福生

Une boîte radicale sur le promontoire - Hakonegasaki 箱根ヶ崎

Mademoiselle Biff - Kaneko 金子

À l'est du riz bouilli avec talent - Higashi-Hannō 東飯能

La haute et belle rivière - Komagawa 高麗川

Des poils sur la colonne vertébrale - Moro 毛呂

Traverser la vie - Ogose 越生

Dessoûler dans la lumière - Myōkaku 明覚

La ville de la petite rivière - Ogawamachi 小川町

Le val aux bambous - Takezawa 竹沢

Courber la prairie - Orihara 折原

Exister : faire une visite - Yorii 寄居

Se servir du sol - Yōdo 用土

La vieille histoire du pin - Matsuhisa 松久

Les bijoux du nouveau-né - Kodama 児玉

Le manoir en terre rouge - Tanshō 丹荘





Ligne Itsukaichi 五日市線



L'île du respectueusement vôtre - Haijima 拝島

La rivière aux ours - Kumagawa 熊川

L'automne s'attache à l'est - Higashi-akiru 東秋留

La rivière de l'automne - Akigawa 秋川

Moustach'il installe des armes dans les rizières - Musashihikida 武蔵引田

Moustach'il ajoute une porte - Musashimasuko 武蔵増戸

Moustach'il passe cinq jours au marché - Musashiitsukaichi 武蔵五日市





























Ligne Kawagoe 川越線




Le grand palais - Ōmiya 大宮

Promouvoir le soleil - Nisshin日進

À l'ouest du grand palais - Nishi-Ōmiya 西大宮

Le doigt dans le ventilateur - Sashiōgi 指扇

Au sud de la vieille vallée - Minami-Furuya 南古谷

Franchir la rivière - Kawagoe 川越

Franchir la rivière à l'ouest - Nishi-Kawagoe 西川越

Le lieu ciblé - Matoba 的場

Le drapeau est un chapeau de bambou - Kasahata 笠幡

Moustach’il est dans les hauts trèfles arbustifs - Musashi-Takahagi 武蔵高萩

La haute et belle rivière - Komagawa 高麗川





Ligne Keiyō 京葉線



La capitale de l'est - Tokyo 東京

Huit pâtés de maisons dans le fossé - Hatchōbori 八丁堀

Muter à l'intérieur de l'île - Etchūjima 越中島

Regarder les marées - Shiomi 潮見

Chien qui bave - Shin-Kiba 新木場

Trop long - Kasairinkaikōen 葛西臨海公園

La plage voltige - Maihama 舞浜

La nouvelle crique pas chère - Shin-Urayasu 新浦安

Le rivage salé de la ville-rivière - Ichikawashiohama 市川塩浜

À l'ouest du pont aux bateaux - Nishi-Funabashi 西船橋

La nouvelle ville des bifurcations, 2 - Futamatashimmachi 二俣新町

Au sud du pont aux bateaux - Minami-Funabashi 南船橋

Apprendre à nouveau les espoirs sauvages - Shin-Narashino 新習志野

Étire ta guirlande sur la plage - Kaihimmakuhari 海浜幕張

Les investigations visibles du rivage - Kemigawahama 検見川浜

La côte du plant de riz poilu - Inagekaigan 稲毛海岸

Le port du mille-feuille - Chibaminato 千葉みなと

JE REVIS ! - Soga 蘇我



Ligne Musashino 武蔵野線



La ville vraiment foutue... - Fuchūhommachi 府中本町

...Qui t'a foutu - Kita-Fuchū 北府中

À l'ouest du temple du pays en morceaux - Nishi-Kokubunji 西国分寺

Néo-paume - Shin-Kodaira 新小平

Le nouveau port d'automne - Shin-Akitsu 新秋津

À l'est de l'emplacement du marais - Higashi-Tokorozawa 東所沢

Le nouveau siège - Niiza 新座

Au nord de la brume matinale - Kita-Asaka 北朝霞

À l'ouest de la crique, au calme - Nishi-Urawa 西浦和

Moustach'il calme la crique - Musashi-Urawa 武蔵浦和

Au sud de la crique, au calme - Minami-Urawa 南浦和

À l'est de la crique, au calme - Higashi-Urawa 東浦和

À l'est de la bouche de la rivière - Higashi-Kawaguchi 東川口

Muter la vallée sud - Minami-Koshigaya 南越谷

Muter la vallée en Laketown - Koshigaya-Laketown 越谷レイクタウン

La rivière de la bonne fortune - Yoshikawa 吉川

Au sud de la rivière de la bonne fortune - Yoshikawaminami - 吉川美南

Néo-village natal (x3) - Shim-Misato 新三郷

Village natal (x3) - Misato 三郷

Au sud de la montagne qui coule - Minami-Nagareyama 南流山

La nouvelle porte des pins - Shim-Matsudo 新松戸

Néo-poteau (x8) - Shin-Yahashira 新八柱

À l'est de la porte des pins - Higashi-Matsudo 東松戸

Le gros champ de la rivière-marché - Ichikawaōno 市川大野

Le code légal du ponton - Funabashihōten 船橋法典

À l'ouest du pont aux bateaux - Nishi-Funabashi 西船橋





Ligne Negishi 根岸線




Le rivage latéral - Yokohama 横浜

La ville des cerisiers - Sakuragichō 桜木町

En connexion - Kannai 関内

La ville de la rivière en pierres - Ishikawachō 石川町

Une montagne dans la main - Yamate 山手

La plage radicale - Negishi 根岸

Miss plage - Isogo 磯子

La nouvelle cédraie - Shin-Sugita 新杉田

L'océan et la lumière sur piédestal - Yōkōdai 洋光台

Le sud du port sur piédestal - Kōnandai 港南台

Le vrai village natal sur piédestal - Hongōdai 本郷台

Gros bateau - Ōfuna 大船






















Ligne Kururi 久留里線



Le havre en bois se fait tard - Kisarazu 木更津

Le super parc - Gion 祇園

Tout au-dessus de la pure rivière - Kazusa-Kiyokawa 上総清川

À l'est de la pure rivière - Higashi-Kiyokawa 東清川

La rizière latérale - Yokota 横田

À l'est de la rizière latérale - Higashi-Yokota 東横田

Des chevaux arrivent dans la rizière... - Makuta 馬来田

Le sous-arrondissement - Shimogōri 下郡

Le petit coffre - Obitsu 小櫃

La rizière aux bottes de paille - Tawarada 俵田

S'arrêter longtemps dans le village - Kururi 久留里

La paume de la montagne - Hirayama 平山

Tout au-dessus de la colline des pins - Kazusa-Matsuoka 上総松丘

Tout au-dessus de la montagne aux tortues - Kazusa-Kameyama 上総亀山


























Ligne Ome 青梅線



La rivière verticale - Tachikawa 立川

À l'ouest de la rivière verticale - Nishi-Tachikawa 西立川

À l'est du dieu intérieur - Higashi-Nakagami 東中神

Le dieu intérieur - Nakagami 中神

L'île qui brille - Akishima 昭島

L'île du respectueusement vôtre - Haijima 拝島

Le bœuf sur la plage - Ushihama 牛浜

Fou, ça ! - Fussa 福生

Le village ailé - Hamura 羽村

La petite récolte - Ozaku 小作

Dans les environs du fleuve - Kabe 河辺

À l'est des prunes bleues - Higashi-Ōme 東青梅

Les prunes bleues - Ōme 青梅

L'ordinaire du palais - Miyanohira 宮ノ平

La rizière de l'harmonie dirigée vers le soleil - Hinatawada 日向和田

Devant le dieu de pierre - Ishigamimae 石神前

Deux queues qui bifurquent - Futamatao 二俣尾

Le champ de bataille - Ikusabata 軍畑

Le puits du marais - Sawai 沢井

La pointe honorable - Mitake 御嶽

Le puits de la rivière - Kawai 川井

Le vieux deblé - Kori 古里

Le nid de corbeaux - Hatonosu 鳩ノ巣

Le rond blanc - Shiromaru 白丸

Ça gratte beaucoup au fond - Okutama 奥多摩




Ligne Sagami 相模線



Des herbes à éléphant sur le promontoire - Chigasaki 茅ヶ崎

Des herbes à éléphant sur le promontoire, au nord - Kita-Chigasaki

北茅ヶ崎

La rivière aux senteurs - Kagawa 香川

La rivière à la fraîche - Samukawa 寒川

Le palais sur la montagne - Miyayama 宮山

On voit des greniers - Kurami 倉見

Le pont de la porte du marais - Kadosawabashi 門沢橋

Secoue - Shake 社家

L'arbre épais - Atsugi 厚木

Nom d'une crevette ! - Ebina 海老名

Il y a l'entrée de la vallée - Iriya 入谷

Sous le socle inter-guerrier - Sōbudaishita 相武台下

Descendre dans les égouts - Shimomizo 下溝

Le champ de cannabis approprié - Harataima 原当麻

Passé simple - Banda 番田

Sortir des égouts - Kamimizo 上溝

Au sud de l'origine du pont - Minami-Hashimoto 南橋本

L'origine du pont - Hashimoto 橋本




Ligne Kashima 鹿島線



La prairie assistée - Sawara 佐原

S'emparer des odeurs - Katori 香取

Pont pont pont pont pont pont pont pont pont pont pont pont Jūnikyō 十二橋

Ce qui cause les marées - Itako 潮来

La direction prolongée - Nobukata 延方

Le sanctuaire de l'île aux cerfs - Kashima jingū 鹿島神宮

La clairière où des jeunes gens en petite tenue jouent à la balle, sur l'île aux cerfs - Kashima soccer stadium 鹿島サッカースタジアム




Ligne Togane 東金線



Le grand réseau - Ōami 大網

La fortune est dans le sac - Fukutawara 福俵

À l'est, l'argent - Tōgane 東金

Le nom désiré - Gumyō 求名

À l'est, la croissance - Narutō 成東




Ligne Nambu 南武線



Cap sur la rivière ! - Kawasaki 川崎

La main aux fesses - Shitte 尻手

Vers la fléchette - Yako 矢向

La rizière de l'île du cerf - Kashimada 鹿島田

Un intervalle paisible - Hirama 平間

Vers la rivière primitive - Mukagawara 向河原

Moustach' il a un petit cèdre - Musachi Kosugi 武蔵小杉

Moustach' il est dans la prairie - Musashi Nakayama 武蔵中原

Moustach'il est dans le nouveau château - Musashi Shinjo 武蔵新城

Moustach'il est dans la bouche d'égout - Musachi Mizonokuchi 武蔵溝ノ口

La montagne du bac de la rizière - Tsudayama 津田山

La vieille histoire de la terre - Kuji 久地

Les logements de la rivière primitive - Shukugawara 宿河原

Escalader la porte - Noborito 登戸

L'île dans les champs - Nakanoshima 中野島

La digue de la rizière - Inadazutsumi 稲田堤

L'orifice de la fléchette sauvage - Yanoguchi 矢野口

Le long marais aux plants de riz - Inagi-naganuma 稲城長沼

Ça gratte beaucoup au sud - Minamitama 南多摩

L'origine de la ville foutue - Fuchuhommachi 府中本町

Double portion de rivière dans la prairie - Bubaigawara 分倍河原

À l'ouest du centre - Nishifu 西府

Coucou ! - Yaho 谷保

La rivière aux fléchettes - Yagawa 矢川

Le pays debout : à l'ouest - Nishikunitachi 西国立

La rivière debout - Tachikawa 立川



Ligne Saikyō 埼京線



Le grand promontoire - Ōsaki 大崎

La grâce comparée à la vie naturelle - Ebisu 恵比寿

La vallée astringente - Shibuya 渋谷

Les nouveaux logements - Shinjuku 新宿

Le sac de l'étang - Ikebukuro 池袋

Le pont en planches - Itabashi 板橋

Dix brindilles - Jūjō 十条

Les plumes rouges - Akabane 赤羽

Au nord des plumes rouges - Kita-akabane 北赤羽

Bateaux en transit dans l'espace flottant - Ukima-funado 浮間舟渡

Le parc public de la porte de la rizière - Toda-kōen 戸田公園

La porte de la rizière - Toda 戸田

Au nord de la porte de la rizière - Kita-toda 北戸田

Moustach'il calme la crique - Musashi-Urawa 武蔵浦和

Dans la crique au calme - Naka-urawa 中浦和

Au sud du don sauvage - Minami-yono 南与野

La vraie ville du don sauvage - Yonohommachi 与野本町

Au nord du don sauvage - Kita-yono 北与野

Le grand palais - Ōmiya 大宮





Ligne Narita 成田線



Le grenier assisté - Sakura 佐倉

Le puits d'alcool alcool - Shisui 酒々井

Devenir un camp - Narita 成田

Y résider longtemps - Kuzumi 久住

La rivière glissante - Namegawa 滑河

Tout au-dessous de la pointe divine - Shimōsa-Kōzaki 下総神崎

La grosse porte - Ōto 大戸

La prairie assistée - Sawara 佐原

S'emparer des odeurs - Katori 香取

Au bord de l'eau - Suigo 水郷

La rivière aux petits regards - Omigawa 小見川

La rivière aux bambous - Sasagawa 笹川

Tout au-dessous des mandarines - Shimōsa-Tachibana 下総橘

Tout au-dessous du hameau somptueux - Shimōsa-Toyosato 下総豊里 

Chêne à brûler - Shiishiba 椎柴

La plage aux pins - Matsugishi 松岸


Enfants et petits-enfants égoïstes - Abiko 我孫子

Au nord des enfants et petits-enfants égoïstes - Higashi-Abiko 東我孫子

Au nord du lac - Kohoku 湖北

Photographe obsédé ah non pardon ça s'écrit pas comme ça - Araki 新木

L'aide au linge - Fusa 布佐

Sous les arbres - Kioroshi 木下

Le petit bois - Kobayashi 小林

Le repas pas cher - Ajiki 安食

Tout au-dessous du promontoire aux pins - Shimōsa-Manzaki 下総松崎 

Devenir champ - Narita 成田

Aéroport terminal 2 - Kūkōdaini 空港第2ビル

Le champ est devenu un aéroport - Naritakūkō 成田空港





Ligne Tsurumi 鶴見線



Reluquer les grues - Tsurumi 鶴見

La voie du pays - Kokudō 国道

Le petit spot pour reluquer les grues - Tsurumi-Ono 鶴見小野

Le pont du ciel de pétales - Bentembashi 弁天橋

La vie civile est superficielle - Asano 浅野

Calme vertu - Anzen 安善

Moustach'il scie raz il scie - Musashi-Shiraishi 武蔵白石

Cap sur le rivage de la rivière - Hama-Kawasaki 浜川崎

On a tous le - Shōwa 昭和

La ville ventilée - Ōgimachi 扇町

Du nouveau gazon sur le rivage - Shin-Shibaura 新芝浦 

Du gazon sur le rivage de la mer - Umi-Shibaura 海芝浦

La grosse rivière - Ōkawa 大川











Ligne Uchibō 内房線



Mille-feuille - Chiba 千葉

Les ingrédients du mille-feuille - Hon-Chiba 本千葉

JE REVIS ! - Soga 蘇我

Le champ sur le rivage - Hamano 浜野

L'auberge aux huit drapeaux - Yawatajuku 八幡宿

Cinq puits - Goi 五井

Cap sur ta sœur ! - Anegasaki 姉ケ崎

Le long rivage - Nagaura 長浦

Le rivage des manches - Sodegaura 袖ケ浦

Les racines du rock - Iwane 巌根

Le havre en bois se fait tard - Kisarazu 木更津

Tu es mon havre - Kimitsu 君津

Les douves bleues - Aohori 青堀

La grosse perforation - Ōnuki 大貫

La ville des assistants cohérents - Sanukimachi 佐貫町

Tout au-dessus du port - Kazusa-Minato 上総湊

La butte aux bambous - Takeoka 竹岡

L'argent du rivage dans la vallée - Hamakanaya 浜金谷

Rizière sauvegardée ! - Hota 保田

Victoire au mont de la touffe tranquille ! - Awa-Katsuyama 安房勝山

Le puits sur la falaise - Iwai 岩井

La baie de l'abondance - Tomiura 富浦

Quoi ? En forme de vieux bateau ? - Nako-Funakata 那古船形

La montagne des résidences - Tateyama 館山

À neuf, c'est lourd - Kokonoe 九重

Mille greniers - Chikura 千倉

Mille ans - Chitose 千歳

Au sud des trois prairies - Minamihara 南三原

La baie des rizières unies Wadaura 和田浦

Regarder la rivière - Emi 江見

Le gros océan - Futomi 太海

Les pompons pas chers de la rivière aux canards - Awa-Kamogawa 安房鴨川


Ligne Sotobō 




Mille-feuille - Chiba 千葉

Les ingrédients du mille-feuille Hon-Chiba - 本千葉

JE REVIS ! - Soga 蘇我

Prendre sa faucille - Kamatori 鎌取

La rizière de la gloire - Honda 誉田

Toqué - Toke 土気

Le gros réseau - Ōami 大網

Longchamp - Nagata 永田

Le fondement du hangar - Honnō 本納

La néo-prairie luxuriante - Shin-Mobara 新茂原

La prairie luxuriante - Mobara 茂原

En amasser huit - Yatsumi 八積

Tout au-dessus du sanctuaire de l'Unique - Kazusa-Ichinomiya 上総一ノ宮

Regarder les vagues de l'est - Torami 東浪見

À l'est du gras - Taitō 太東

La ville des millionnaires - Chōjamachi 長者町

Bon groupe français des années 80 - Mikado 三門

La grosse prairie - Ōhara 大原

La fleur de vague - Namihana 浪花

L'honorable auberge - Onjuku 御宿

Moumouuuute - Katsuura 勝浦

La prairie aux cormorans - Ubara 鵜原

Tout au-dessus du port des plaisirs - Kazusa-Okitsu 上総興津

L'île de la rivière en colonne - Namegawa-Island 行川アイランド

Le petit port de la touffe pas chère - Awa-Kominato 安房小湊

La touffe pas chère venue des cieux - Awa-Amatsu 安房天津

La touffe pas chère de la rivière aux canards - Awa-Kamogawa 安房鴨川




----------


Pourquoi est-ce que j'ai passé autant de temps à faire ça ?

Parce que (dans le désordre) :


- c'est du minerai poétique, on dirait souvent des débuts de haïkus (plus ou moins burlesques)

- même traduit à la diable, ça a un intérêt historique (la conurbation, etc.)

- ça a été l'occasion d'apprendre plein de mots en japonais

- ça mêle la poésie à la vie quotidienne (je prends certaines de ces lignes tous les jours) et c'est ça le plus important 

- ça peut intéresser les japonisants et les Japonais qui étudient le français. C'est tout ce qu'il ne faut pas faire pour réussir ses examens !

- les aventures de Moustach'...

- ça m'a beaucoup amusé 


cette traduction n'est pas définitive, je vais essayer de supprimer les doublons en traduisant différemment les stations présentes sur plusieurs lignes. 

Ensuite j'aimerais bien faire une grande carte avec les lignes de trains et le nom des stations en français !



PS : les illustrations sont des photos des trains en gros plan retouchées 

2 件のコメント:

  1. Eh bien merci, c’est fort instructif =)
    Avec mes faibles connaissances de japonais, je me suis demandé sur place s’il fallait comprendre ces noms de manière littérale et si j’habitais donc bien au Nouveau sac de l’étang.
    Pour info, j’ai découvert votre post grâce au compte Twitter de la professeure de japonais Ako Kitamura.

    返信削除
  2. Merci beaucoup !
    Pour les stations, j'ai souvent choisi d'être le plus littéral possible, parce que c'était plus incongru et poétique comme ça. Ou sinon je partais des sonorités (Okubo. Shin-kiba, la série des Musashi)...
    Pour Ikebukuro, quelqu'un m'avait expliqué il y a longtemps que "fukuro" ne signifiait pas dans ce cas "le sac" mais "au fond" ou quelque chose comme ça...

    返信削除