Un texte-tapis volant tissé de fil (糸 ito) rouge.
furomaju
2013年12月18日水曜日
蜥蜴のクリナメン(斜傾運動)
Un clinamen où les atomes sont figurés par des lézards (蜥蜴, tokage).
De leur rencontre se forme une mousse (泡 awa) épaisse.
Dans certaines cultures, le lézard, indifférent aux chutes, est lié à la pluie.
2013年12月17日火曜日
うき世いかに坊主となりて昼寐する
En ce monde flottant
devenez bonze en chef
et vous ferez la sieste !
(Natsume Sôseki - Trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu)
(Natsume Sôseki - Trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu)
革命酒
parodie de la liqueur médicinale chinoise Yomeishu, qui devient Kakumeishu, le vin de la révolution.
2013年12月16日月曜日
2013年12月9日月曜日
オデン オデン オデン
L'"oden" (おでん, ici transcrit en katakana オデン) est une sorte de pot-au-feu japonais. Il me semblait tout indiqué pour une relecture de Guyotat, dont l'oeuvre la plus célèbre devient "oden oden oden".
Le bandeau (d'origine) décrit l'oeuvre de Guyotat ainsi : "Littérature techno-hardcore" !
登録:
投稿 (Atom)