Traduction en français des stations des lignes Chuo, Sobu, Yokohama, Joban.
中央線と総武線と横浜線と常磐線、フランス語で。
中央線と総武線と横浜線と常磐線、フランス語で。
Ligne Chuo 中央線
La capitale de l'est - Tokyo 東京
La rizière aux dieux - Kanda 神田
L'eau de l'honorable thé - Ochanomizu お茶の水
Le pont de l'eau courante - Suidobashi 水道橋
Le pont du repas dans la rizière - Iidabashi 飯田橋
La vallée dans la cité - Ichigaya 市ヶ谷
Les quatre vallées - Yotsuya 四ッ谷
La ville de la foi épaisse - Shinanomachi 信濃町
Mille vallées envoyées par cheval - Sendagaya 千駄ヶ谷
Les arbres remplacés remplacés - Yoyogi 代々木
Les nouveaux logements - Shinjuku 新宿
Au joli postérieur - Okubo 大久保
Dans le champ à l'est - Higashi-nakano 東中野
Dans le champ - Nakano 中野
Le temple du yen cher - Koenji 高円寺
La vallée de l'assistant flagorné - Asagaya 阿佐ヶ谷
Le jonc de la dépression - Ogikubo 荻窪
À l'ouest du jonc de la dépression - Nishi-ogikubo 西荻窪
Le temple de la joie de bon augure - Kichijoji 吉祥寺
Trois faucons - Mitaka 三鷹
Moustach'y fait pas chaud - Musashi-sakai 武蔵境
À l'est des piécettes dans le puits - Higashi-koganei 東小金井
Moustach'y met des piécettes dans le puits - Musashi-koganei 武蔵小金井
Le temple des morceaux de pays - Kokubunji 国分寺
À l'ouest du temple des morceaux de pays - Nishi-kokubunji 西国分寺
Le pays tient debout - Kunitachi 国立
La rivière tient debout - Tachikawa 立川
Le champ du soleil - Hino 日野
Excellente rizière - Toyoda 豊田
Prince Huit - Hachioji 八王子
Prince Huit à l'ouest - Nishi-hachioji 西八王子
La grande queue - Takao 高尾
Ligne Sobu 総武線
Mille-feuille - Chiba 千葉
À l'ouest du mille-feuille - Nishichiba 西千葉
Le plant de riz poilu - Inage 稲毛
La nouvelle inspection de la rivière visible - Shinkemigawa 新検見川
Allonger sa guirlande - Makuhari 幕張
Allonger sa guirlande chez soi - Makuharihongo 幕張本郷
Le port de la rizière marécageuse - Tsudanuma 津田沼
À l'est du pont flottant - Higashifunabashi 東船橋
Le pont flottant - Funabashi 船橋
À l'ouest du pont flottant - Nishifunabashi 西船橋
Au-dessous de tout, au coeur de la montagne - Shimosanakayama 下総中山
L'origine des huit étendards - Motoyawata 本八幡
La rivière urbaine - Ichikawa 市川
Le petit rocher - Koiwa 小岩
Le nouveau petit rocher - Shinkoiwa 新小岩
Le puits de paix - Hirai 平井
L'entrée des tortues - Kameido 亀戸
La ville en fil de belle robe - Kinshicho 錦糸町
Les deux pays - Ryogoku 両国
Le pont de la mauvaise herbe frivole - Asakusabashi 浅草橋
La plaine des feuilles d'automne - Akihabara 秋葉原
L'eau du thé - Ochanomizu お茶の水
Le pont de la conduite d'eau - Suidobashi 水道橋
Le pont de la rizière au riz bouilli - Iidabashi 飯田橋
La vallée urbaine - Ichigaya 市ケ谷
Les quatre vallées - Yotsuya 四ツ谷
La ville de la foi épaisse - Shinanomachi 信濃町
Mille vallées qui ne servent à rien - Sendagaya 千駄ケ谷
Les arbres remplacés remplacés - Yoyogi 代々木
Les nouveaux logements - Shinjuku 新宿
Au joli postérieur - Okubo 大久保
Dans le champ à l'est - Higashinakano 東中野
Dans le champ - Nakano 中野
Le temple de l'argent qui coûte cher - Koenji 高円寺
La vallée de l'assistant flagorné - Asagaya 阿佐ヶ谷
Le jonc s'enfonce - Ogikubo 荻窪
À l'ouest, le jonc s'enfonce - Nishiogikubo 西荻窪
Le temple de la joie de bon augure - Kichijoji 吉祥寺
Trois faucons - Mitaka 三鷹
Ligne Yokohama 横浜線
À l'est de la rivière des dieux quoi - Higashi-Kanagawa 東神奈川
La grosse bouche - Oguchi 大口
Nom d'un chrysanthème ! - Kikuna 菊名
Le nouveau rivage latéral - Shinyokohama 新横浜
Le petit bureau - Kozukue 小机
Vivre avec un canard - Kamoi 鴨居
En pleine montagne - Nakayama 中山
Le marché c'est le dix - Tokaichiba 十日市場
Le long bac de la rizière - Nagatsuda 長津田
Devenir torrent - Naruse 成瀬
La rizière-ville - Machida 町田
Les vieux abysses - Kobuchi 古淵
Aux environs des abysses rustiques - Fuchinobe 淵野辺
Ça craint - Yabe 矢部
On dirait une imitation de pré - Sagamihara 相模原
L'origine du pont - Hashimoto 橋本
On dirait un pré - Aihara 相原
Le champ du sud de Prince Huit - Hachiojiminamino 八王子みなみ野
L'entrepôt en 2D - Katakura 片倉
Prince Huit - Hachioji 八王子
Ligne Joban 常磐線
日暮里 - Nippori - Le village du soleil couchant
三河島 - Mikawashima - L'île aux trois rivières
南千住 - Minamisenju - Au sud des mille résidences
北千住 - Kitasenju - Au nord des mille résidences
綾瀬 - Ayase - Le design des torrents
亀有 - Kameari - Il y a des tortues
金町 - Kanamachi - La ville en or
松戸 - Matsudo - La porte des pins
北松戸 - Kitamatsudo - Au nord de la porte des pins
馬橋 - Manashi - Le pont aux chevaux
新松戸 Shinmatsudo - La nouvelle porte des pins
北小金 - Kitakogane - Au nord de la caillasse
南柏 - Minamikashiwa - Au sud du chêne
柏 - Kashiwa - Le chêne
北柏 - Kitakashiwa - Au nord du chêne
我孫子 - Abiko - Les enfants et les petits-enfants égoïstes
天王台 - Tennodai - Le socle du roi des cieux
取手 - Toride - La main prise
0 件のコメント:
コメントを投稿