furomaju

furomaju

2016年3月29日火曜日

À l'envers


(Ph. Ramette)



De temps en temps j'aime dormir dans mon lit à l'envers, la tête à la place des pieds et vice versa. Au réveil, j'ai toujours l'impression de me réveiller dans un endroit inconnu, il me faut quelques secondes avant de comprendre où je suis. Sensation infra-mince qui me rappelle à mon état réel : l'absence de repères. Comme tout le monde, et ça m'inquiète parfois, mais ça m'enivre surtout. On devrait faire plus de choses à l'envers, regarder la ville à l'envers par exemple, en guise d'anti-coagulant du regard, de la conscience. C'était je crois d'ailleurs la stratégie publicitaire d'une boîte douteuse à Tokyo ; ils collaient leurs affiches à l'envers, on ne voyait qu'elles. Alfred Jarry, paraît-il, avait pris un repas en commençant par le digestif. Un jour, je pensais aux palindromes en m'habillant, j'ai mis mon slip à l'envers. Un coup de canne et le pont de Kafka se retourne. Qui se souvient de Daddy Mac et de Mac Daddy ? Un message obscène enregistré et passé à l'envers donnait le nom et le prénom d'un ami, dont la chevelure touffue était une piste de crash pour avions en papier. En grandissant, j'ai arrêté de courir dans les escalators en sens inverse. Est-il possible de ramper à l'envers ? Sur le dos ? De ramper dans le temps, dans toutes les directions, la tête à ciel ouvert ? Je repense à l'artiste Philippe Ramette, spécialiste des espaces déstabilisés... Ainsi qu'à mon premier court-métrage, Queue, montrant en surimpression une cigarette se reconstituer à partir du mégot, sur fond de cage d'escalier où tous attendaient longuement d'être téléportés dans les vignes, pour y rencontrer l'ours tamponneur. 


2016年3月18日金曜日

Gratte gratte




J'ai lu aujourd'hui qu'il existerait bientôt un traitement radical contre les démangeaisons, lié à la découverte de la protéine diffusant la gratte-gratte sensation. 

L'autre jour, j'en aurais eu bien besoin, de ce traitement : mon pied droit me grattait fort, mais il était dans une chaussure et celle-ci était dans le métro. J'étais bien loin de mes pieds à ce moment, je pensais à une phrase célèbre de Blaise Pascal, traduite en japonais puis retratuite automatiquement en français par Bing : "le silence éternel de ces espaces infinis a peur de moi". et voilà comment Pascal devient Bakounine, voire Scutenaire : Pasckounine, Scutscal ?






Et soudain, c'est comme si mon pied avait tiré sur le fil du cerf-volant de ma tête, d'un coup sec, descente rapide dans la grosse chaussure, impossible de penser à autre chose, ni de ne penser à rien, ni de regarder le visage des gens, ni de déchiffrer les idéogrammes des publicités, mes activités de métro préférées. J'ai tout essayé ; me contorsionner les doigts de pieds, me frotter discrètement au banc, à la rampe : impossible de faire quoi que ce soit, et c'était en pleine heure de pointe, je me voyais mal me déchausser. L'estompement de la démangeaison a fait l'effet d'un courant d'air chaud détachant mon esprit de mon pied, correspondant avec le passage en mode métro aérien, un peu avant l'entrée en station de Higashi-Ojima, la grande île de l'est. J'oubliais enfin mon pied, quand cette fois, prenant le relai, c'est mon crâne (encore fêlé) sous mon bonnet de laine qui a commencé à me gratter. Une taupe de mots cherchait à en sortir. J'ai enlevé mon bonnet et recueilli la taupe, puis je l'ai écoutée me dire son message à l'oreille ; il était question d'omelettes craquelées et d'injonctions contradictoires. La taupe, envoyée spéciale de Radio Ralouf, s'est immédiatement évaporée, mais pas grave, il y en aura d'autres.







2016年3月13日日曜日

無所属 - les candidats indépendants japonais

Au Japon, il est plus simple de se présenter aux élections qu'en France. La conséquence ? Un nombre important de candidats plus ou moins cinglés. Voici une petite sélection de mes préférés (certaines vidéos sont sous-titrées, d'autres non)
好きな政治家のコンピレーション。


  

"rock and roll life"
(en anglais)
俺の周りはピエロばかり



 Jesus Matayoshi 
(sous-titres anglais)
イエス



Scrap and scrap
(sous-titres anglais)
 私もビビる




Number one
(sous-titres anglais)
ちょっと心配



Smile ! 
(pas de sous-titres)
スマイル

2016年3月11日金曜日

Nouveau jeu : le générateur de monstres idéogrammatiques - 新しいゲーム -

Nouveau jeu : le générateur de monstres idéogrammatiques !

Pour jouer, il faut installer le clavier "chinois - saisie manuelle" sur son smartphone ou sa tablette. 
Ensuite, tracer, dessiner avec le doigt n'importe quoi de plus ou moins figuratif, selon l'humeur, et voir quels idéogrammes s'affichent. On fait d'excellentes rencontres ! Un grand nombre de traits amènera des idéogrammes baroques, monstrueux, admirables, certains utilisés en japonais, d'autres non. J'utilise l'excellente application gratuite "imiwa ?" pour en connaître le sens, lorsque c'est possible. 

Alfred Jarry pensait-il aux idéogrammes lorsqu'il écrivait : 

"J'appelle monstre toute originale inépuisable beauté" ?

画面に絵を描くと面白い漢字が出てくる






「珈琲」が出てきて欲しかったな
J'aurais aimé que le kanji "café"  (珈琲) s'affiche
☕️ 






 

ケバブの漢字がないみたい  
Pas d'idéogramme pour kebab, visiblement


La yourte de Shinjuku




Oui, il y a une yourte sur un toit de Shinjuku, un dessin de Nisan Gogo la représentait (↑), ça m'avait intrigué, j'y suis allé. Juste avant, j'avais acheté ★, c'était le lendemain de la mort de Bowie, je voulais encore croire à un coup marketing pour la sortie de son clip Lazarus, impossible d'accepter sa mort. Impossible aussi d'accéder au toit de l'immeuble à la yourte, je redescends et scrute les immeubles les plus proches. J'en choisis un, marron, à l'intuition, j'entre sans trop réfléchir et parviens au onzième étage. Il faut enlever une petite barrière pour accéder au toit, j'imagine que ce n'est pas très légal, "mais bon", OSEF Joseph. J'ai un peu le vertige, c'est sans filet. Le toit est un jardin de paraboles. Je me faufile entre ces grosses fleurs blanches et trouve enfin un bon angle de vue, sur ce toit qui donne bel et bien sur la yourte d'en face. Photos  :
 
 


Étrange vision... Une yourte, une vraie yourte (?), sur le toit d'un des quartiers les plus urbanisés de Tokyo, le surplombant : la Yourte Pantocrator. Ce toit serait-il en réalité une piste d'atterrissage pour yourtes volantes ? Je redescends et croise un type en costard au moment où je remets la petite barrière. On prend l'ascenseur tous les deux, silence, je m'attends à une réflexion, ou au moins à une question, mais non. En marchant dans les ruelles du quartier, je me souviens qu'avec un ami, on projetait de créer la yourte du déconditionnement. Depuis, je suis hanté par la yourte, je rêve de vivre dans une yourte, d'être un homme-yourte, un yourthomme, mobile, nomade, accueillant, laissant passer la lumière par l'encolure. Dernièrement, en me trompant de bouton dans l'ascenseur, je suis arrivé au 23e étage de l'université Meiji : le plafond était yourtesque. J'imaginais alors une yourte-université géante de 23 étages, où l'on apprendrait à ne pas trop se lester, et à toujours laisser un couvert pour la place vide.

(le plafond de l'université Meiji - Liberty Tower)

2016年3月3日木曜日

L'invité surprise

 



Dans son Journal japonais, Brautigan raconte que la première fois qu'il a réussi à passer commande en japonais dans un restaurant tokyoïte (du riz au curry, je crois), il a eu l'impression d'avoir gravi l'Everest. Ce soir, je ne sais pas pourquoi, je me suis souvenu de mon premier rêve en japonais, d'ailleurs c'était la première fois que je rêvais dans une langue étrangère. C'était il y a quelques années, je vivais déjà au Japon. Un rêve d'exploration d'une ville inconnue, aux bâtiments de tôle colorée... Les panneaux d'indication étaient des pictogrammes trompeurs. Les bus aussi se moquaient du monde. Dans cette ville indéterminée, les gens me demandaient le chemin, et je ne savais pas quoi leur répondre, alors j'improvisais en fonction de ce que je voyais : je leur disais par exemple "suivez ce chat", enfin je ne sais plus trop. Les souvenirs des rêves s'estompent, le récit est peut-être, en grande partie, une reconstruction. Une chose est certaine : tout se déroulait dans un japonais de cuisine - plutôt celle que je fais d'habitude, très simple voire simpliste, que celle d'un quatre étoiles. Mais quelle joie au réveil ! La joie de recevoir un invité surprise, qui serait entré par, disons, le velux. Maintenant, j'aimerais bien rêver dans une langue que je ne connais pas du tout. Une fois éveillé, j'aurais, je pense, envie de l'apprendre, d'aller visiter le pays dans lequel elle est pratiquée, et probablement d'y séjourner, à la diable. La vie changerait, grâce au rêve.  



Photos

La Sibérie vue du hublot, l'aura d'un oden, des signes coupés en deux et la silhouette de ma valise
飛行機から見えたシベリア、おでんのオーラ、切られた日本語とスーツケースのシルエット













車詩 poèmes en plaques

Poème minimal réalisé avec 4 plaques d'immatriculation de voitures garées dans la rue de mon lieu de travail.
Les caractères forment le mot "taikutsu" たいくつ, l'ennui.